愛幼兒
愛幼兒 2016-01-08 21:29:23 版主 1649

為什麼要讓幼兒園的孩子學英文呢?

學了之後,真的在路上遇到外國人,孩子真的會跟外國人對話嗎?

還是只會幾個單字。

到底為什麼要贏在起跑點?

國小前的孩子不就是應該要開心學習,然後學會照顧自己,尊重別人、關懷別人才是最重要的吧?

雨天的魚
雨天的魚 2016-01-08 23:00:51 #1F
 

我認為這些並不衝突呢!

elegraphy
elegraphy 2016-01-09 04:49:58 #2F
 

請先看看在2004年這一版的討論

 

為什麼想讓小孩學英語

http://www.babyhome.com.tw/mboard/topic.php?bid=12&sID=152683

 

-----------------------------------------

你的問題應該是這個意思:

「為什麼要讓幼稚園孩子早早又不開心的學一堆英文呢?不能跟外國人對話又只認識幾個單字,很實用嗎?」

 

其實你的問題有很多面向,也點出很多台灣人對語言的迷思。

 

 

 

首先,很多人的盲點是,他們以為「母語」就是本國語,「外語」就一定是非出生國的語言;雖然以大部分人的情況,的確是上述如此。但是,其實真正能夠稱為「母語」,就是孩子從出生之後,以耳朵每天能大量接觸,並且日常生活中有人跟他講話使用,並且這個孩子在三~四歲前,他就能夠自然而然使用這個語言,並且流利的「聽」和「説」,這才是母語的真正定義。也就是説,只要世界上任何一種語言,在孩子四歲前可以流利使用,聽説對答完全沒有問題,那就是他的母語。而且,一個人可以自然而然習得多種母語,只要大人給他這個環境,從出生開始,一個人只對他説一種語言,而且每天見面都説,例如爸爸英語,媽媽國語,阿嫲客家,阿公台語,爺爺德語,奶奶法語,叔叔西班牙語,姑姑意大利語,阿姨日語,…當這個孩子四歲時,就能夠流利掌握九種母語!這種事在歐洲可是司空見慣,沒有人會覺得奇怪。

 

 

而學習外語,一定是超過了母語定型之後的三四歲才後天去學習的,如果能夠趕在孩子十三歲之前開始努力接觸學習外語,十年以後也一定能夠習得和母語一樣的流利!(説的就是我) 但是還是那句老話,語言是越小學越容易,越能夠自然掌握好。越大學外語越吃力,而且越不容易學得好。

 

 

其實很多人忘了,在台灣每一個人都很容易掌握除了國語,台語,還有其他人在家中使用的方言,因為從小耳濡目染,所以台灣人也是生長在多母語的環境,只是因為一樣都是中國方言,很多人不認為自己也説多母語。在歐洲,很多人從小就會使用六七種歐洲多國的語言為母語,所以多母語在歐洲也是很常見的事。

 

 

但是在全世界很多國家,包括美國,都是獨尊一種語言。所以在這些國家,有很多人認為,一個人一生能操持好一種語言為母語就了不起了,並且認為習得兩種以上的母語是很難辦到的事,而且他們也認為,外語只能在掌握一定母語程度之後,再學才不會干擾母語。但是事實上,一個人能輕易掌握多母語已經是事實,而且學習外語也非要等到母語程度好了之後再開始。

 

 

至於學習外語會不會「干擾母語」,問題本身不在於外語,而是端看這個孩子的母語在使用過程中,有沒有被大人本身的壞習慣和偏見干擾。有的大人跟孩子講話並沒有維持「一個人只對孩子説一種語言的原則」,跟孩子説話故意中外文夾雜,或是認為因為住在中文大環境,所以中文母語不用費心學,平時故意要孩子乎略全中文環境,只注重給孩子全英語環境,整天開眼閉眼都是英文,這樣下來,母語的環境不斷被人故意剝奪打斷,孩子本身的母語習慣自然就被嚴重干擾。正確的觀念是,學習外語,母語不但不能中斷學習,而且還要配合認字閲讀,持續加強提升母語的程度,而外語每天也要抽時間練習聽,再來才是聽和説,最後才是認字,讀和寫。很多人不了解,語言是一種習慣,母語也好,外語也好,只有每天持續接觸使用,最後才能自然運用。

 

 

但是今天的問題不光是「為什麼要學英文」,而是為什麼在台灣,只獨尊英文為唯一必學的外語?德語不重要嗎?很多西方最重要的思想著作,醫學,心理學,古典音樂,都是用德語書寫。阿拉伯語不重要嗎?西班牙語不重要嗎?法語呢?印度梵文呢?俄語呢?

 

 

還有一點,很多人抱著如果不會「英文」,怎麼和別人打交道做生意?這個觀念很錯誤。世界上有很多國家的人不説英文,也不妨害他們的商人跟別人做生意。而且英語並非國際萬能語,在歐洲和很多其他地方都是不用英語,也不屑用英語的。而且做生意不光是語言溝通,最主要是生意本身,買賣雙方能不能各自得到想要的結果。很多日本人阿拉伯人的企業主都不會説英文,這妨礙他們出國做生意了嗎?沒有,公司出點錢請會雙語的人來做就行了,幹嘛需要自己再去花大把時間學好外語?

 

 

今天台灣人的問題在於,中華民國自老蔣和宋美齡引進美國人介入抗戰,和引進美國的基督教會和美國文化,我們整個國家自此就脱離不了美國的種種干涉介入,以至於台灣人很早就習慣美國人介入我們的事務(美其名曰"保護"),甚至有很多人不自覺習慣事事以美國為首,事事要美國為台灣做主,也很心甘情願接受美國對台灣的文化侵略。台灣人因為基督教在台傳敎的影響,最先引進的美國節日就是耶誕節,而且多年下來,很多不信基督教的台灣人竟也對過耶誕節「習以為常」。今天台灣的年輕人,誰不對美國幾大節如數家珍,而沒有幾個孩子知道我們自己有什麼節日,或這些節背後的故事有什麼傳統。但是問他們萬聖(非基督敎節而是西方早期巫術文化傳下來的節),感恩,聖誕,對這些節他們都更有親切感。試問,一個從小被大環境不自覺洗腦美國文化比我們更好的國民,對自己傳統有沒有在下一代身上保存下來都無所謂,怎麼不會要小孩從小就學好英語,並去刻意去乎略孩子的中文母語有沒有學好呢?

 

 

還有,台灣人事事以考試為優先考量的觀念也是問題之一。如果敎育部沒有把「英語」納入學校必修課程,也不會有眾多家長擔心小孩的英文上國高中跟不上。(看看BBH上時不時有家長問學英文的問題就知道了)  我卻從來沒有看過有台灣本地的家長上BBH開版問,「我家小孩的中文程度不好,也對傳統文化漠不關心,整天只愛學歐美文化哈韓哈日,這要怎麼辦哩?」因為這個現象是全台灣人的通識,大家都覺得忘本學洋才是正常,沒什麼好「小題大作」的!

 

 

所以對於你這個問題(或者是抱怨),問題是出在台灣人習慣盲從,和對本國語言和文化的觀念偏差所至。從大腦聰明才智的角度上來説,一個人從小習得多種語言,比只會單一語言的人來說,會多語的人思想更靈活更聰明,因為大腦可以在幾個語言中跳躍思考,卻不費力氣。從維護母語和維護自己文化的角度上來説,台灣人現在是已經好幾代母語沒學好,外文也没學好,先忘了自己祖先的文化,學別人的文化也只學了點皮毛,只落了個兩頭空空,非常可惜。

 

 

我在別版説過,當一個人的母語程度很薄弱,思想程度肯定就不高,因為他低能的語言程度阻礙了他表達自己和理解別人的能力,這種母語程度當然也看不了思想深奧的著作。當母語都掌握不了本國思想深奧的著作,他怎麼去指望用他更薄弱的外文程度去看別國人的思想著作?所以我認為,要掌握好多語言,母語環境一定不可隨便給小孩中斷,不但要保持,更要去加強打好母語基礎,這樣外文才會學得上道。

 

 

 

 

 

(原作者於 2016-01-09 05:01:26 重新編輯過)

Elula實驗室
Elula實驗室 2016-01-10 19:47:52 #3F
 

 

請先看看在2004年這一版的討論   為什麼想讓小孩學英語 http://www.babyhome.com.tw/mboard/topic.php?bid=12&sID=152683   ----------------------------------------- 你的問題應該是這個意思: 「為什麼要讓幼稚園孩子早早又不開心的學一堆英文呢?不能跟外國人對話又只認識幾個單字,很實用嗎?」   其實你的問題有很多面向,也點出很多台灣人對語言的迷思。       首先,很多人的盲點是,他們以為「母語」就是本國語,「外語」就一定是非出生國的語言;雖然以大部分人的情況,的確是上述如此。但是,其實真正能夠稱為「母語」,就是孩子從出生之後,以耳朵每天能大量接觸,並且日常生活中有人跟他講話使用,並且這個孩子在三~四歲前,他就能夠自然而然使用這個語言,並且流利的「聽」和「説」,這才是母語的真正定義。也就是説,只要世界上任何一種語言,在孩子四歲前可以流利使用,聽説對答完全沒有問題,那就是他的母語。而且,一個人可以自然而然習得多種母語,只要大人給他這個環境,從出生開始,一個人只對他説一種語言,而且每天見面都説,例如爸爸英語,媽媽國語,阿嫲客家,阿公台語,爺爺德語,奶奶法語,叔叔西班牙語,姑姑意大利語,阿姨日語,…當這個孩子四歲時,就能夠流利掌握九種母語!這種事在歐洲可是司空見慣,沒有人會覺得奇怪。     而學習外語,一定是超過了母語定型之後的三四歲才後天去學習的,如果能夠趕在孩子十三歲之前開始努力接觸學習外語,十年以後也一定能夠習得和母語一樣的流利!(説的就是我) 但是還是那句老話,語言是越小學越容易,越能夠自然掌握好。越大學外語越吃力,而且越不容易學得好。     其實很多人忘了,在台灣每一個人都很容易掌握除了國語,台語,還有其他人在家中使用的方言,因為從小耳濡目染,所以台灣人也是生長在多母語的環境,只是因為一樣都是中國方言,很多人不認為自己也説多母語。在歐洲,很多人從小就會使用六七種歐洲多國的語言為母語,所以多母語在歐洲也是很常見的事。     但是在全世界很多國家,包括美國,都是獨尊一種語言。所以在這些國家,有很多人認為,一個人一生能操持好一種語言為母語就了不起了,並且認為習得兩種以上的母語是很難辦到的事,而且他們也認為,外語只能在掌握一定母語程度之後,再學才不會干擾母語。但是事實上,一個人能輕易掌握多母語已經是事實,而且學習外語也非要等到母語程度好了之後再開始。     至於學習外語會不會「干擾母語」,問題本身不在於外語,而是端看這個孩子的母語在使用過程中,有沒有被大人本身的壞習慣和偏見干擾。有的大人跟孩子講話並沒有維持「一個人只對孩子説一種語言的原則」,跟孩子説話故意中外文夾雜,或是認為因為住在中文大環境,所以中文母語不用費心學,平時故意要孩子乎略全中文環境,只注重給孩子全英語環境,整天開眼閉眼都是英文,這樣下來,母語的環境不斷被人故意剝奪打斷,孩子本身的母語習慣自然就被嚴重干擾。正確的觀念是,學習外語,母語不但不能中斷學習,而且還要配合認字閲讀,持續加強提升母語的程度,而外語每天也要抽時間練習聽,再來才是聽和説,最後才是認字,讀和寫。很多人不了解,語言是一種習慣,母語也好,外語也好,只有每天持續接觸使用,最後才能自然運用。     但是今天的問題不光是「為什麼要學英文」,而是為什麼在台灣,只獨尊英文為唯一必學的外語?德語不重要嗎?很多西方最重要的思想著作,醫學,心理學,古典音樂,都是用德語書寫。阿拉伯語不重要嗎?西班牙語不重要嗎?法語呢?印度梵文呢?俄語呢?     還有一點,很多人抱著如果不會「英文」,怎麼和別人打交道做生意?這個觀念很錯誤。世界上有很多國家的人不説英文,也不妨害他們的商人跟別人做生意。而且英語並非國際萬能語,在歐洲和很多其他地方都是不用英語,也不屑用英語的。而且做生意不光是語言溝通,最主要是生意本身,買賣雙方能不能各自得到想要的結果。很多日本人阿拉伯人的企業主都不會説英文,這妨礙他們出國做生意了嗎?沒有,公司出點錢請會雙語的人來做就行了,幹嘛需要自己再去花大把時間學好外語?     今天台灣人的問題在於,中華民國自老蔣和宋美齡引進美國人介入抗戰,和引進美國的基督教會和美國文化,我們整個國家自此就脱離不了美國的種種干涉介入,以至於台灣人很早就習慣美國人介入我們的事務(美其名曰"保護"),甚至有很多人不自覺習慣事事以美國為首,事事要美國為台灣做主,也很心甘情願接受美國對台灣的「文化侵略」。台灣人因為基督教在台傳敎的影響,最先引進的美國節日就是耶誕節,而且多年下來,很多不信基督教的台灣人竟也對過耶誕節「習以為常」。今天台灣的年輕人,誰不對美國幾大節如數家珍,而沒有幾個孩子知道我們自己有什麼節日,或這些節背後的故事有什麼傳統。但是問他們萬聖(非基督敎節而是西方早期巫術文化傳下來的節),感恩,聖誕,對這些節他們都更有親切感。試問,一個從小被大環境不自覺洗腦美國文化比我們更好的國民,對自己傳統有沒有在下一代身上保存下來都無所謂,怎麼不會要小孩從小就學好英語,並去刻意去乎略孩子的中文母語有沒有學好呢?     還有,台灣人事事以考試為優先考量的觀念也是問題之一。如果敎育部沒有把「英語」納入學校必修課程,也不會有眾多家長擔心小孩的英文上國高中跟不上。(看看BBH上時不時有家長問學英文的問題就知道了)  我卻從來沒有看過有台灣本地的家長上BBH開版問,「我家小孩的中文程度不好,也對傳統文化漠不關心,整天只愛學歐美文化哈韓哈日,這要怎麼辦哩?」因為這個現象是全台灣人的通識,大家都覺得忘本學洋才是正常,沒什麼好「小題大作」的!     所以對於你這個問題(或者是抱怨),問題是出在台灣人習慣盲從,和對本國語言和文化的觀念偏差所至。從大腦聰明才智的角度上來説,一個人從小習得多種語言,比只會單一語言的人來說,會多語的人思想更靈活更聰明,因為大腦可以在幾個語言中跳躍思考,卻不費力氣。從維護母語和維護自己文化的角度上來説,台灣人現在是已經好幾代母語沒學好,外文也没學好,先忘了自己祖先的文化,學別人的文化也只學了點皮毛,只落了個兩頭空空,非常可惜。     我在別版説過,當一個人的母語程度很薄弱,思想程度肯定就不高,因為他低能的語言程度阻礙了他表達自己和理解別人的能力,這種母語程度當然也看不了思想深奧的著作。當母語都掌握不了本國思想深奧的著作,他怎麼去指望用他更薄弱的外文程度去看別國人的思想著作?所以我認為,要掌握好多語言,母語環境一定不可隨便給小孩中斷,不但要保持,更要去加強打好母語基礎,這樣外文才會學得上道。           (原作者於 2016-01-09 05:01:26 重新編輯過)

elegraphy發表於2016-01-09 04:49:58

 

謝謝貼文,我喜歡這篇文章(請別介意,有些我可能有點不同的意見)

 

母語的盲點,謝謝指正,我也有這樣的盲點,以為母語是出生國或是傳承自父母親的語言,謂之為母語。家庭的關係,按照三、四歲前能夠自然使用的語言準則,我的女兒母語至少是兩種:中文與希伯來語(英語我不確定是否有符合這個準則)

 

從我女兒出生起,我們對她的語言學習方式是,跟爸爸只用希伯來語;跟媽媽只用中文;看電視只用英語。我們不會用英語跟她交談。我有兩項堅持,語言不夾雜使用。我的女兒如果用中文以外的語言跟我說話,我會不做任何反應。因此,她從小養成跟媽媽說話自動會使用中文。另一項是,說中文必須是完整句。如果一句中文中夾了一句其他語言的字,我會糾正她,並要求她用完整中文再說一次。我的想法很簡單,既然要說中文,何必將中文說得支離破碎,用完整的中文句表達比較好。

 

英語她聽的方面接觸較多, 說的方面大部分是靠上學後學校美國老師和美國家教。 雖然會犯錯,但是她有能力用全美語與老師們對話。還有一項有趣的現象,她自己跟自己玩耍時的自言自語,最常使用的語言既不是得心應手的希伯來語、也不是中文,反而是英語。或許是因為這個原因,讓她有多點機會用英語思考與說話練習(但非每一句都完全正確)。這項習慣的來源原因不明,我自己也不清楚,她為何很意外地使用的是三種語言中,反而對她來說比較不算母語的語言。

 

同時學習多種語言,會不會有干擾現象?我覺得是難免的。有時候可能單純只是某個字沒學到,就用另一個會的來表達。有一次,我的女兒跟我說了一句“母雞在ㄌㄟ蛋”。我是幾秒鐘後才回神,原來她不會表達中文“下蛋”的動詞,所以,借用她懂得英語的“ㄌㄟ”字。我馬上糾正她,要她用完整中文再說一次,自此,她要說下蛋時,就不再說成ㄌㄟ蛋。

 

美國文化入侵,也是不少國家有的現象。台灣對異國文化接受度算高,可能偶爾會出現文化迷航,不過,好像也非完全不重視自己的文化。我前不久才剛教過我家女兒兩課國語課文;一課是安平古堡、另一課是鹿港。我的女兒對鹿港那一課很有興趣,問了不少問題,還要求我一定要帶她去鹿港走走。台灣人過萬聖節或耶誕節,套句希伯來一句常聽到的話,直翻的意思是“找個理由來辦趴”,可能單純只是覺得過這些節日好玩而已。

 

的確,很多歐洲人從小處在多種語言的環境,能夠流利轉換兩種以上的不同語言。有一件事不知您的看法如何?比方說,小孩學才藝,有些是應家長要求、有些可能是小朋友自己想學。所以,有的小朋友可能去學畫畫、鋼琴或者運動類的…等等的才藝。假設有個小朋友,覺得她想學的才藝是學習語言(因為她覺得學習語言是有趣的一件事),不知道會不會被投以異樣的眼光?

 

至於為何要學英語?很多國家將英語列入學校學習的第一外語,有可能是在歐洲語系中,英語算是比較容易學、且兼具國際性的語言。很多書本或許沒有中文譯本,卻可能找得到英語版本,將英語排為優先第一外語,可能是比較有利選擇。

 

littlehippomami
littlehippomami 2016-01-11 11:04:00 #4F
 

從出生?入小學約有六年

學會「照顧自己,關懷別人,尊重別人」不需要整整六年吧!

剩餘的時間要學什麼?

每個家庭都有自己的考量

沒有對或錯,只有適合與不適合,

我的雙胞胎在四歲就能與外國人對答

(所以這並不是做不到的)

五歲半時英文,國語都能獨立閱讀

他們的世界比我兒時更開闊

很多有趣的英文書都能自己看

我不覺得這樣有什麼不好?

? 我還一直以為 現在小孩 中文 英文 已算母語 聽說讀寫 日常用語 隨時在使用

因為他們從出生就活在雙語 在校全英文。自然回家 看英文書 自己背英文單字

完全不需要我使力。唯一我不習慣英文 卡通 電影沒字幕 講太快我真的聽無

還會被小孩笑 (英文對我是外語 對小孩是最熟悉不過的語言)

小孩自己可以用光筆讀各式小說 故事 生活對話 長篇文章(live abc 不是有)

小孩也才低年級 我也會丟考高中或考大學 閱讀測驗或考題給小孩寫

(我只是想了解 對於不熟落落長英文閱讀),我家小孩的英文在班上同齡算很破

但至少 閱讀 文法 單字 句子都很會寫 說讀也沒問題 對我而言 小二這樣我算滿意

中英文就持續每天花幾分鐘唸 隨時用  國字 單字持續增加就好

他們懂多少。那些有附解答(給我看的 過至少可以幫小孩除錯)

我也不懂小孩為何要學英文?

二貓小家
二貓小家 2016-01-11 19:22:01 #6F
 

照顧自己,尊重別人、關懷別人

跟學習語言不互相衝突+1

 

某些中文幼稚園

為讓家長看到"成效"

在中大班時

就強迫4.5歲的小孩拿筆寫中文

我覺得這個比較不符合快樂學習...

能不能在幼年快樂跟家長的態度比較有關

跟學什麼無關

我也看過小小年紀學鋼琴學的很痛苦的小朋友

 

 

能與外國人流利對話

我5歲兒子也是其中之一

然後國外繪本

普遍比本土繪本故事內容有趣富想像力

所以我小孩喜歡看英文書勝過中文書

(原作者於 2016-01-11 19:23:20 重新編輯過)

(原作者於 2016-01-11 19:26:10 重新編輯過)

Genova
Genova 2016-01-11 20:08:54 #7F
 

? 我還一直以為 現在小孩 中文 英文 已算母語 聽說讀寫 日常用語 隨時在使用 因為他們從出生就活在雙語 在校全英文。自然回家 看英文書 自己背英文單字 完全不需要我使力。唯一我不習慣英文 卡通 電影沒字幕 講太快我真的聽無 還會被小孩笑 (英文對我是外語 對小孩是最熟悉不過的語言) 小孩自己可以用光筆讀各式小說 故事 生活對話 長篇文章(live abc 不是有) 小孩也才低年級 我也會丟考高中或考大學 閱讀測驗或考題給小孩寫 (我只是想了解 對於不熟落落長英文閱讀),我家小孩的英文在班上同齡算很破 但至少 閱讀 文法 單字 句子都很會寫 說讀也沒問題 對我而言 小二這樣我算滿意 中英文就持續每天花幾分鐘唸 隨時用  國字 單字持續增加就好 他們懂多少。那些有附解答(給我看的 過至少可以幫小孩除錯) 我也不懂小孩為何要學英文?

開開心心的一天。^__^發表於2016-01-11 16:29:12

可是你們家從幼稚園到雙語小學就是ㄧ直在學英文,不然呢?

elegraphy
elegraphy 2016-01-11 20:19:24 #8F
 

  謝謝貼文,我喜歡這篇文章(請別介意,有些我可能有點不同的意見)。   母語的盲點,謝謝指正,我也有這樣的盲點,以為母語是出生國或是傳承自父母親的語言,謂之為母語。家庭的關係,按照三、四歲前能夠自然使用的語言準則,我的女兒母語至少是兩種:中文與希伯來語(英語我不確定是否有符合這個準則)。   從我女兒出生起,我們對她的語言學習方式是,跟爸爸只用希伯來語;跟媽媽只用中文;看電視只用英語。我們不會用英語跟她交談。我有兩項堅持,語言不夾雜使用。我的女兒如果用中文以外的語言跟我說話,我會不做任何反應。因此,她從小養成跟媽媽說話自動會使用中文。另一項是,說中文必須是完整句。如果一句中文中夾了一句其他語言的字,我會糾正她,並要求她用完整中文再說一次。我的想法很簡單,既然要說中文,何必將中文說得支離破碎,用完整的中文句表達比較好。   英語她聽的方面接觸較多, 說的方面大部分是靠上學後學校美國老師和美國家教。 雖然會犯錯,但是她有能力用全美語與老師們對話。還有一項有趣的現象,她自己跟自己玩耍時的自言自語,最常使用的語言既不是得心應手的希伯來語、也不是中文,反而是英語。或許是因為這個原因,讓她有多點機會用英語思考與說話練習(但非每一句都完全正確)。這項習慣的來源原因不明,我自己也不清楚,她為何很意外地使用的是三種語言中,反而對她來說比較不算母語的語言。   同時學習多種語言,會不會有干擾現象?我覺得是難免的。有時候可能單純只是某個字沒學到,就用另一個會的來表達。有一次,我的女兒跟我說了一句“母雞在ㄌㄟ蛋”。我是幾秒鐘後才回神,原來她不會表達中文“下蛋”的動詞,所以,借用她懂得英語的“ㄌㄟ”字。我馬上糾正她,要她用完整中文再說一次,自此,她要說下蛋時,就不再說成ㄌㄟ蛋。   美國文化入侵,也是不少國家有的現象。台灣對異國文化接受度算高,可能偶爾會出現文化迷航,不過,好像也非完全不重視自己的文化。我前不久才剛教過我家女兒兩課國語課文;一課是安平古堡、另一課是鹿港。我的女兒對鹿港那一課很有興趣,問了不少問題,還要求我一定要帶她去鹿港走走。台灣人過萬聖節或耶誕節,套句希伯來一句常聽到的話,直翻的意思是“找個理由來辦趴”,可能單純只是覺得過這些節日好玩而已。   的確,很多歐洲人從小處在多種語言的環境,能夠流利轉換兩種以上的不同語言。有一件事不知您的看法如何?比方說,小孩學才藝,有些是應家長要求、有些可能是小朋友自己想學。所以,有的小朋友可能去學畫畫、鋼琴或者運動類的…等等的才藝。假設有個小朋友,覺得她想學的才藝是學習語言(因為她覺得學習語言是有趣的一件事),不知道會不會被投以異樣的眼光?   至於為何要學英語?很多國家將英語列入學校學習的第一外語,有可能是在歐洲語系中,英語算是比較容易學、且兼具國際性的語言。很多書本或許沒有中文譯本,卻可能找得到英語版本,將英語排為優先第一外語,可能是比較有利選擇。  

Elula實驗室發表於2016-01-10 19:47:52

 

@Elula 媽:

 

首先,謝謝你給我的回應,也上來分享你的看法。我一向很好奇別人對同一件事有什麼不同的看法,因為可以學到很多事情。而且這𥚃是討論區,只要不涉及人身攻擊,大家上來純粹交流發表自己意見,我覺得都可以不會冒犯啊!為什麼要學英語_8F_img_1 只要版主不會介意我們就行了!

 

 

看到你分享你女兒的例子,我就好生羨慕!會希伯萊語真好,以後你先生要是也教她讀希伯萊文就更強了!你敎育孩子母語的方式和我的認知是一樣的,這一點咱們先握個手!

 

 

我住在美國,所以在我家,我們也是從小對孩子一人説一種母語開始,我説國語,我先生説英語。我們有三個小孩,老大嘟嘟是男孩子,兩歲半前是國語最流利,英文都聽得懂就是不太會説成句。後來因為我懷孕照顧不了老大,我們就開始送他上託兒所,剛開始可能有點 shock 他説話開始有點口吃,中英語都會。但是我和我先生都了解,這只是他一時還不習慣全英語的環境,所出現暫時性的症狀,所以我們都故意無視,依舊自然跟他對話。果然一段時間後,他就自己恢復正常,英語也跟國語一樣流利了,還學會了很多新詞。現在老大快四歲,完全是中英雙母語寶寶,跟我就説國語,跟爸爸就説英語,對他來説轉換兩種語言很自然,根本想都不用想要對誰説什麼語言。有一段時間他還會自己中翻英,告訴他爸爸他剛剛用的中文字是什麼意思,雖然他爸爸不懂中文,常聽我説那幾個字也大概猜到是什麼意思,但是他還是覺得超好笑,竟然由一個三歲小不點翻譯告訴爸爸,自己剛剛説的中文字是什麼意思!

 

 

我們也有一對雙胞胎兄弟,二嘟三嘟,他們現在一歲一個月,我們也是這樣跟他們講母語。我先生是在大學敎俄國文學的敎授,雖然他本身會俄語,但那畢竟不是他的母語,是後來啃出來的外語。他自認為沒有信心整天跟孩子説日常俄語,所以一直是跟孩子説他的母語英語。我先生是猶太裔,但是他父母是來美很多代的俄國猶太人,已經跟一般美國人沒什麼兩樣,只懂得説英語,不信不拜任何鬼神,每年還跟一般美國人一樣過耶誕節。反而我和我先生説好除了感恩節,我們家不過任何十字敎的節日,只過我們中國人的節日和選擇性的過一些猶太節日。所以當你説你女兒會説希伯萊語,我覺得超羨慕的!你們有準備她以後開始讀塔木德嗎?(希伯萊文經典我只知道一個塔木德為什麼要學英語_8F_img_2)

 

 

你提到你女兒自己玩會使用英語自言自語,這點我家老大也是,起先我也覺得很奇怪,為什麼他自己玩的時候不用國語來自言自語,後來想一想,就了解為什麼了。因為孩子在學校時跟同學玩,都是使用英語對答,自然而然,英語就成了孩子玩耍時的習慣語言,那麼當孩子自己玩的時候,就會不自覺的使用英語!這真的是件很有趣的事情。我相信如果託兒所的孩子都是説國語的,那麼他自己玩肯定也會用國語自言自語。

 

 

 

提到干擾,你説的也沒錯,幾種母語一起學,干擾的確是多少會有,尤其是孩子小的時候,不會説某個意思或忘了怎麼説某個字,就一定會變成兩種語言夾雜著講,因為他要找字表達他的意思。不過我相信,只要大人堅持住,把孩子説的話用正確的字再説一遍給他聽,孩子一兩次後就一定會記住該怎麼説,所以我覺得這個問題是暫時性的,只是因為孩子一時能用的詞彙量不夠所造成的現象,只要大人有堅持住一人一種語言不混淆講,應該是沒有問題的。另外要維持好孩子的母語程度,我早兩年前就已經開始讓孩子聽中文經典(四書),以後當他會整篇整篇自己朗朗上口的時候,我再拿著書給他對著字念順便識字,他中文的語言能力就不會一直停留在會被英文干擾的層次上,所以我倒是不會太過擔心這個問題。

 

 

你説「台灣人過萬聖節或耶誕節,套句希伯來一句常聽到的話,直翻的意思是“找個理由來辦趴”,可能單純只是覺得過這些節日好玩而已。」其實,你説的這些點我都知道,因為這正是我的擔心,台灣人對美國文化實在太沒有戒心!我覺得主要是台灣人太習慣接受美式文化,完全忘了我們需要時時維護桿衛自己的文化價值。但是台灣有太多人認為過過洋節有什麼,只是給小孩圖個好玩快樂,完全沒想到一個隱藏式的問題:如果現在我們就讓孩子從小習慣過吃喝玩樂的洋節,對於比較不懂得討好小朋友的中國傳統節日,在小朋友的心目中就再也不吃香了!當這些孩子長大後,他就不覺得需要認同中國文化,甚至到他們那一代,連寫中國字説國語都不再重要了,因為在他的文化意識𥚃頭,過洋節和美式生活才是小時候的溫馨回憶,反而過那些中國傳統節日,對他來説是完全不親和沒有情感連繫的奇怪文化。如果台灣人再繼續過洋節,到了我們兒女那一代,你認為台灣人會不會演變成如此的香蕉人(外黃內白)?

 

 

之前在網路上看到一段 Bertrand Russell 解釋為什麼人們信仰上帝的原因,也正好拿來解釋為什麼我反對台灣人完全不設防的給孩子從小慣輸美式流行文化。

 

「真正使人們信仰上帝的原因並非由於理智的因素,而是因為他們從兒童時代起就接受"要信仰上帝"的敎育(What really moves people to believe in God is not any intellectual argument at all. Most people believe in God because they have been taught from early infancy to do it, and that is the main reason.)」

 

 

我之所以這麼反對台灣沒有選擇性的擁抱美式文化,正因為事實上,每一個文化的背後,都是一個族群的共同價值觀,例如年輕人有年輕人的街頭文化,日本有武士道精神,那美國有什麼文化?有爭取權利,獨立自主,冒險犯難的牛仔文化;還有南方紅脖子和山巴佬文化 ( Rednecks and Hillbillies),當然也有保守的十字教文化,好萊嵨流行文化,黑人流行文化,還有速食文化…  有的文化價值觀很高明很值得學習,有的文化價值觀就是垃圾等級,沒什麼價值還容易惹得一身腥!而利用「文化滲透」的厲害之處,就是在於它可以在不知不覺中去改變一個人的價值觀。如果台灣人從小就習慣生活在美式低等流行文化中,整天被這些無關自己文化價值,又以吃喝玩樂花錢為主的外來文化所包圍,平時又很不自重自己原來的文化價值,你説再過二十年,台灣這些長大後的孩子還會記得自己是誰嗎?

 

 

我對台灣接受美國文化的辯論,前年已經在這一版寫過很多回應了,你不妨上去看看。

 

萬聖節若沒幫孩子打扮會影響孩子心理嗎?

http://www.babyhome.com.tw/mboard/topic.php?bid=6&sID=4421911&page=1

 

 

你問如果有孩子把語言當成才藝來學,會不會被投以異樣的眼光?哈哈哈,對不起請你別介意啦,我一看到你的問題時,頭一個想到的答案就是「哪有?!」因為在台灣人的眼中,語言不是早就被當作一種可有可無的才藝來學?只要孩子一不高興,就可以隨便放棄不學,家長就馬上安慰自己説,我的孩子沒有興趣不要逼他!(等到他上小學,不信你看那些説要給小孩「快樂學習」的家長,又紛紛送孩子去上各種補習班盯功課,再沒興趣也要給我補!每次看到什麼小學前要給孩子「快樂學習」的家長,我都是"呵呵"一笑!) ----------這樣的學習態度,版媽不就是一個很典型的例子?她那句「國小前的孩子不就是應該要開心學習?」,就代表大部分台灣家長的矛盾心態。所以你可以放心,小孩子在台灣以學才藝的態度去學語言,絶對不會被人投以異樣的眼光,反而大家都會告訴你不要逼孩子啊,童年就是要玩要快樂,學什麼有興趣才重要吧,學不下去也無所謂!我反倒覺得是,一個才學了一點皮毛的小娃娃,他哪有什麼判斷力可以論斷自己對某某才藝有沒有「興趣」?否則你問問看上小學的那些孩子,他們對學校上的每一門課都很有興趣嗎?沒有吧,很多孩子都不喜歡數學或英文,但是家長能説,你對數學英文沒有興趣,明天就別去上學了,有可能嘛?所以我認為,一件學習沒有入門到一定深度,孩子是不會知道自己到底是不是對它真的有熱情學下去的。如果你説的這個孩子,對學一門語言很堅持一定要把它學好,我覺得這種堅持的態度才會被人投以異樣的眼光!

 

 

英語不可否認,因為美國在全世界的影響,和英語傳敎士的介入,例如摩門教和十字敎派很多人員到非洲亞洲各國傳敎,並且敎授當地人學習英語,因此很多國家也開始納入英文為主要的外語學習。但是説到容易學,其實英語是因為我們在台灣聽得最多的外語,我們的耳朵從小到大已經很習慣它的發音模式,所以對台灣人來説,學英語的確比較容易掌握好發音,但那只是錯覺而已。事實上,英文並不容易學得好,因為它是最沒有標準規則的語言,常常有很多例外發音或文法規則。連我先生都説,他以前替律師樓 proofreading 文件,每一次改完他都在想,連母語是英語的專業律師人員都會犯拼錯字文法錯誤,那像我這樣的第一代移民從無到有學英文,真是勇氣可嘉!

 

 

 

可是你們家從幼稚園到雙語小學就是ㄧ直在學英文,不然呢?

Genova發表於2016-01-11 20:08:54

可能是學校都全包了。所以我沒感覺小孩有在學英文。

在學校那種刻意不說中文環境。小孩自然從小習慣使用英文。回家講中文

mandy
mandy 2016-01-12 09:53:24 #10F
 

為什麼要學英語_10F_img_1

圖解媽媽百科

熱搜關鍵字

龍寶福袋 長高 半夜發燒 配方奶 月子中心 幼兒園 戒奶嘴 懷孕初期 尿布推薦 人工受孕 親子出國 黴漿菌 寒假 孕吐 益生菌

特別企劃

趕走吃水怪獸,媽媽省錢幫手!夏普無孔槽洗衣機CP值超高
趕走吃水怪獸,媽媽省錢幫手!夏普無孔槽洗衣機CP值超高

趕走吃水怪獸,媽媽省錢幫手!夏普無孔槽洗衣機CP值超高

婦幼展落幕 寶寶健康也有收穫嗎? 新生兒篩檢三重點:出生後48小時及早篩,守護健康減少威脅!
婦幼展落幕 寶寶健康也有收穫嗎? 新生兒篩檢三重點:出生後48小時及早篩,守護健康減少威脅!

婦幼展落幕 寶寶健康也有收穫嗎? 新生兒篩檢三重點:出生後48小時及早篩,守護健康減少威脅!

媽咪投票趣

假如離婚只能帶走2樣東西,你選哪樣?

※可複選1~2個答案

精選專題

more >
過敏別來亂!醫師&家長抗敏奇招
過敏別來亂!醫師&家長抗敏奇招

過敏別來亂!醫師&家長抗敏奇招