桂格滴雞精_回文活動 異動公告:因品牌內部審核因素,故得獎名單延後到4/19 16:00後公布,敬請期待!

爸媽異國聯姻,小孩的語言怎麼辦?

Miranda H.
Miranda H. 2014-08-05 23:22:18 版主 1029

大家好,我現在是懷胎兩個月半的準媽媽,想請教一下各位,因為準爸爸是美國人,我是正港台灣人,目前在家我跟帥帥主要還是以英文溝通,目前我在思考如果孩子順利出生的話,到底是該以全美語跟我的小孩溝通還是要怎麼樣......我比較希望我能夠用中文與我自己的孩子溝通,這樣比較有親近的感覺。

我有看過朋友的小孩子,同樣也是父母親異國聯姻,而他跟爸爸講他爸的母語,跟媽媽溝通時用媽媽的母語。真不知道雙語學習(而且還不是一個母語一個外語喔,而是"雙母語")是不是真的有可行性?

於2014-08-13 15:25:04 補充發言
我會再跟準爸爸討論的,因肚裡的寶寶還有兩個同父異母的哥哥,他們在以前的家庭裡父母親是全英語溝通的(不過他們的媽媽是台灣人),我週末陪帥帥帶他們的時候也是全程配合講英文,但怎麼就是有種……隔閡的感覺,有時我偷偷跟他們講中文時就有種親近感!不知道我跟我自己的寶寶間會是什麼樣的情況,我自己也會擔心我若跟我孩子講中文的話帥帥會不滿意! 我再觀察看看好了:-)
保母惠
保母惠 2014-08-06 00:21:56 #1F
 

就是這樣呀,該講什麼就講什麼

孩子都能懂,就像我們小時候國台語一起學一樣

包括我們研習的老師也提到,雙母語是沒有問題的

我也看過很多雙母語講的很好的孩子

不過我有個朋友,中美聯姻,12年後再見面

她女兒和我女兒成了好朋友,她對我女兒說她英文不好

我也發現她爸爸的中文好很多,當年就會講國語的外國人

這12年下來己經成了道地的台灣人了

 

Bay
Bay 2014-08-06 01:46:37 #2F
 

媽媽只說中文,爸爸只說英文

同ㄧ個人不要混著講

A3950
A3950 2014-08-07 11:18:31 #3F
 

Miranda H. 媽麻

 你有在美國待過嗎 

 這種很多 不會有語言混淆

女兒班板有四個 不是爸爸美國霍英語系國家就是媽麻是外國人

基本上語言這種東西 媽媽主導比較多

(看到在雙語學校多是媽媽 是台灣人 所以在小學以前要讓小孩也熟習中文)

外僑學校比較多是媽媽是外國人 

小孩要切換各種語言只要沒有錯失語言黃金期 基本上都不會有問題

但最後要選哪一個為主要語言 (最晚要在國中決定)

 

 

 

 

Miranda H.
Miranda H. 2014-08-07 11:50:38 #4F
 

A3950:

我沒有待過美國,但是目前家裡的環境其實就很美式XDDDD..... 很常有外國朋友來家裡作客,然後講的語言以英文為主,不過準爸爸其實也蠻台化的,他在台灣生活很久所以很融入台灣這個環境!

豬事大吉
果果豬 2014-08-08 13:36:57 #5F
 

在我家也是雙語, 不過小朋友自從讀書後,就會特別偏愛中文, 可能是因為在台灣的關係

但出國,自然就會講英文了

 

rubymyname
rubymyname 2014-08-08 19:51:56 #6F
 

如果你們目前生活在台灣 你就用中文跟孩子講就行  畢竟他以後還是要會中文的 不是嘛  總不能讓他上學才接受 阿 原來這裡是台灣的文化衝擊

然後 向樓上有人提的 你既然選擇講中文 就盡量不要說英文   這樣會讓孩子初期混淆 本來雙語的孩子開口晚 這樣做可能會讓他更晚

其實  英文比起中文真的不難  加上你還有一個以英文為母語的老公  還有台灣充斥著對英文的友好環境  你這塊別太擔心

恭喜啦!

 

這種小孩最棒了,家中雙語教學,會很聰明喔!

 

學習力也快

 

elegraphy
elegraphy 2014-08-11 05:34:04 #8F
 

恭喜你,有個幸運的寶寶生在父母親會兩種不同母語的家庭。爸媽異國聯姻,小孩的語言怎麼辦?_8F_img_1

 

媽咪,即然你自己的母語是中文,那麼從出生那天起,當然要堅持以你自己最熟悉的母語來跟寶寶説話,爸爸就堅持用他自己母語跟寶寶説話,所以原則上是,一個人只能對寶寶説一種語言,但你們夫妻之間不管用什麼語言溝通,都完全不會妨礙或混亂寶寶學習語言的能力。

 

我住在美國,我先生也是美國人,我從大寶出生那天起就是這樣,不管人前人後,不管有誰在場,不管別人有什麼想法,國語就是我和大寶的共通母語。我先生的母語𣎴用説就是英語,所以那是他和大寶的共通母語。我家大寶現在整兩歲半,是真正的雙母語寶寶,從嬰兒時期每天耳朵就很自然輸入兩種母語,現在中文輸出的詞彙較多,巳經會慢慢「堆句」,就是用兩個動名詞成一句,或名詞+形容詞來表達,英文還是稍微落後一些,還是用一個單字或用一個動詞+名詞來表達,表面上看起來他説話能力好像比同齡的巳經會用清楚句子説話的美國單母語小孩語言發展緩慢些,但那是一定的過程,媽咪絶對要對寶寶有信心,絶不要因為一時看起來跟不上同齡孩子就「因小失大」,轉為只用一種母語「去跟上別人進度」!

 

你看台灣一個小小的島,光是國語、台語、外省方言、客家話、山地話就有多少種語言?又有多少人會熟練的操持這其中多種方言?而且別忘了,中國方言的難就在於它們之間可以離得十萬八千里,你聽不懂就是聽不懂,所以會多母語的人在你我身邊就有很多例子了,只是台灣現在就沒人想過這些人也是多母語,只認定所謂多母語一定就是中文和外文才算!多母語在歐洲是常態,瑞士官方就五種語言,一個人會操持七八種母語,在歐洲人眼𥚃根本就不是個事兒,只有大部分的美國人和我們才在那裡大驚小怪,什麼不要早早學多種語言,孩子會把母語搞亂,真是大錯特錯!

 

蓋因為擁有多母語的孩子,最慢也在四歲前就全部掌握聽說的部份,而且一但掌握,他的進度就會跟只會一種母語的孩子一樣流利,而且比其他孩子佔了多種母語的優勢,以後他要再學多種外語,也比單母語的孩子容易很多。他的腦神經連結因為有多母語在使用的關係,沒有像單母語的寶寶,從小就被大腦修剪掉語言用不到的部分,所以多母語的孩子的確是更為聰明!所以我們現在完全不擔心大寶的英語不像同齡孩子,因為住在美國,要養成流利的英語有的是時間!如果我們家今天真的很積極,家𥚃應該要請一位會另一種母語的保姆專門跟大寶説她的母語,今天大寶就不只會兩種母語而巳了。

 

王財貴敎授説過,每個孩子生下來都是學語言的天才(直到六歲後天份就慢慢減少,十三歲之後就要靠自己努力和毅力才有可能學得好),所以如果我們能善用這個天份,嬰幼兒一次熟練好幾種母語不是什麼稀罕的事,如果沒有環境,我們可以刻意給孩子製造這個環境。如果你娘家會説不同方言,可以請他們一開始一個人就只跟孩子説一種方言。如果你先生娘家也有人會説非英文的母語,也請你先生安排看可不可以用 iPad 的 FaceTime 或 電腦上的 Skype 視訊跟孩子每天或一個禮拜幾天説説話。

 

除了母語,如果你還希望孩子以後中英文兩種文化的讀寫造詣程度都呱呱叫,那麼從現在開始,除了你和你先生平常對寶寶説母語,念繪本認字,從胎兒時期你就可以開始做經典胎教,生出來可繼續。平時在家就放中文的經典和英文的經典錄音給胎兒聽 --- 不求理解,只求耳熟,等四歲可以開始認字的時候,再把書拿出來讓他跟著字讀,不要給他解釋,這樣他很快就會認字了。等他自己能認字的時候,再讓他自己看白話文的故事書,他會認字就會自己學著念,這樣白話文根本不用人教,而且會很愛讀書,你可能還要怕他看太多!平常要學中文,只要繼續覆習或念其他文言文經典就可以,這樣中文就自然打下深厚的基礎。平常再加上聽西方的古典音樂(不想買CD就可以利用免費廣播電台,等下我會附上)。中文的經典剛開始就聽四書(論語,大學,中庸,孟子),再來就可以聽五經或其他文言文典籍,有人會用中醫典籍,唐詩,或佛敎經藏。啟蒙書如三字經,弟子規,千字文等,就可讀可不讀。英文經典可以聽莎士比亞的仲夏夜之夢,十四行詩,或另一個英國文豪 Edmund Spencer,他的作品更純淨更適合給孩子,如《仙后》。也是一樣,從小就熟悉英文經典的孩子,英文原文故事書拿起來念,也不會有什麼問題了!

 

給你一個現成的例子:一位住在德國的北京媽媽,先生是美日混血,他們有一雙兒女,從小就是三語寶寶 (中英德,現在爸爸還給兒子女兒每天加上念梵文經典。他自己是德國海德堡大學的梵語研究敎授,從小也是在父母刻意培養下,在家自學,念西方經典長大的)。這位北京媽媽,我都叫她春夏媽媽,從一開始就採用王敎授的方式在德國敎育女兒,這是她女兒春子快八歳時讀過的一部份中英文書單:

http://blog.sina.com.cn/s/blog_483aa3d70102er2t.html?tj=1

 

如果你對這種讀經的全方位語言敎育有興趣,台灣的王財貴敎授有很多這方面敎育理念的文章,其中最有名的就是他一開始寫的《兒童讀經敎育説明手冊》。BBH上也有很多家長po過很多學習多種語言這方面的文章。如果你需要,我可以給你這些網址。我並非做廣告,因為我堅信,寧願父母親自己有時間在家就一點一點敎孩子,比早早送孩子上什麼早敎班,全美語班,或蒙氏幼兒班,都要來的有效,所以我的孩子到現在,還沒有去上過託兒所,或給別人帶過,除了我自己的媽媽之外。大寶也因為我從小就給他聽古典音樂,新世紀,爵士樂,中文英文台語兒歌民歌都有,後來又從 Youtube 上下載很多歐美的古典音樂會影片給他看。現在只要聽到音樂,或聽到有人唱歌,大寶就樂得不得了,一直跟著拍子自己搖頭晃腦!

 

最後再給你幾個歐美古典音樂電台,在電腦上就能聽了。最後一個是很棒的英語/英文文學經典免費資源,線上全文加錄音哦,能下載!每天也可以直接從線上播給寶寶聽哦!

 

意大利威尼斯古典音樂台

缐上聽 http://streema.com/radios/Venice_Classic_Radio

官網 http://www.veniceclassicradio.eu/en/

 

俄亥俄州州立大學古典音樂台 WOSU (我居住地區的地方大學電台,選的錄音都是高水準演奏哦!)

http://wosu.org/2012/listen/?station=classical101

 

紐約市公共古典音樂台 WQXR (上面也包括其他古典樂台,都可以去聽聽看)

http://www.wqxr.org/#!/

 

美國南佛州大學 - 文學帶著走 (英文線上全文 + 音頻) University of South Florida - Lite2GO

http://etc.usf.edu/lit2go/books/

 

雙母語當然有可行性,多母語嘛A塞!

希望我這篇給媽咪増強信心哦!爸媽異國聯姻,小孩的語言怎麼辦?_8F_img_2

 

 

(原作者於 2014-08-11 05:37:06 重新編輯過)

A3950
A3950 2014-08-11 10:42:11 #9F
 

贊同  elegraphy 媽媽的觀點

 

 有幾個重點是需要強調,尤其是多語言小孩在單一語彙四歲前會表現較慢

這已有科學論證主要來自大腦在統計常用語彙會比單一母語要花較多時程 (因多母語)

但在隨後可發現 其爆發力是很強 且沒有任何差異 (如同歐美多語系已是常態)

 

總之 

  1.沒有語言混淆這種謬論

  2.多語言是常態 (就如同多種族在同一家公司工作或地區生活 是常態

                單一族群反而是反自然生態)

  

 

 

 雖然我不會讓小孩讀三字經...八股文  

 

elegraphy
elegraphy 2014-08-11 16:28:25 #10F
 

贊同  elegraphy 媽媽的觀點    有幾個重點是需要強調,尤其是多語言小孩在單一語彙四歲前會表現較慢 這已有科學論證主要來自大腦在統計常用語彙會比單一母語要花較多時程 (因多母語) 但在隨後可發現 其爆發力是很強 且沒有任何差異 (如同歐美多語系已是常態)   總之    1.沒有語言混淆這種謬論   2.多語言是常態 (就如同多種族在同一家公司工作或地區生活 是常態                 單一族群反而是反自然生態)         雖然我不會讓小孩讀三字經...八股文    

A3950發表於2014-08-11 10:42:11

 

@ A3950    本來是不想針對最後這句話回應你的,可是你在另一版上回應另一位家長的話,我就有話要説了。

你這有點跟中國讀經班 一樣 義和團式蠻力與愚蠢

 

哇!你這句話,很顯然你對「文言文」和「讀經敎育」有非常非常大的偏見!不怪你,你不是第一個把讀中國經典「妖魔化」的家長。只是我不知道你自己念過這些你所謂的「八股文」沒有? --- 如果從來沒有認真念過,那你純粹只是一種「為反對而反對,人云亦云」的從眾心態,好像不這麼説就怕被別人嫌自己思想落伍似的!這樣的心態不太好!

 

我很了解你這種認知,只是因為我也曾經是你,一聽到中國經典就莫名其妙的排斥,不喜歡,也説不上來為什麼,只是嫌這些東西一定是超級八股守舊!但是事實上,我從來沒有一天念過!呵呵,西方人不是最講究科學和證據的嗎?如果自己都不親自去了解,我們對中文經典這樣的評論還有事實根據嗎?還合乎情理嗎?所以當我這樣想之後,我就自己真正去拿來念,才感受到這些文字本身的正能量非常強大,而且文字精簡優美,㨖地有聲,這才了解到,以前對孔子真是天大的誤會!孟子也是正氣凜然之士!大家都聽過孟母三遷的故事吧!她就是孟子的母親,沒有她對孟子的敎育,中國歷史上就沒有孟子。

 

你可以問問自己,為什麼這幾千年下來,這些書能被代代中國人稱之為經典,而且能成為所有讀書人的必修之書?這不是沒有道理的。日本人自從唐代以來,就從來沒有放棄過深入研究中國的一切文化、思想、歷史,包括在古中國就被稱之為中國文化經典的孔孟儒學,再來才是諸子百家,中國佛教⋯可説日本傳統文化,很大一部分是學習儒家而來。而學習儒家,就得讀這些文言文。韓國到現在不但尊儒,而且在日常生活中,韓國人都有敬老尊幼的儒家禮儀身影,而且更有自己的韓國儒學院。而他們學習儒家,一樣要熟讀這些文言文。 (韓國儒學院,其學術尊貴的地位相當於高等研究院,不過一般不對外開放,只有政府高官想進見時,還必須行跪拜禮求見!就像我們的高官去拜見幾位佛教名僧一樣!對學院的院士們,韓國高官們相當必恭必敬!) 

 

韓國現在想盡辦法要佔取中國文化為己有,去申請世界遺產為他們的!大家想過為什麼嗎?如果我們老祖宗的這些文化真的都是糟粕,為什麼日本韓國一直拿來當寶研究個不停,而且自古以來從來沒放棄過?而我們在一百年前,因為聽信了胡適(之)這批五四運動文人的鬼話,全民棄文言文只敎白話文,結果你覺得,台灣變得更文明了嗎?大家更有敎養了嗎?我們的中文程度大大提升了嗎?當然没有!那為什麼當全世界都大肆研究漢學,研究孔孟,只有我們自己不讀,你問過自己為什麼我們從來不讀了嗎?那是受了誰的影響?孔子的思想之所以為全世界尊敬並大量研究,背後絶對沒有簡單的原因。為什麼我們自己不先放下這些成見,自己先去了解看看,什麼是《論語》,《大學》,《中庸》,《孟子》?𥚃面的內容到底在講些什麼?如果連你自己都不知道,又怎麼能了解,為什麼別國的學者都願意投入大量時間人力去研究這些「糟粕」?而你當這些外國人比你我都傻嗎?不見得吧!

 

有趣的是,如果我告訴你,美國人以前也是讀歐洲經典敎育長大的,那種敎育叫 Classic Education,現在只有美國基督教基本敎義派,還有一些真的看透美國公立敎育的自由派父母,還在堅持這種扎實的敎育,而且都選擇給孩子在家自學!其中,他們要讀拉丁經典,希臘經典這些,後來才讀莎士比亞這類!以A3950 的邏輯,這些西方經典也可説是他們的八股文,尤以宗教性質很強的拉丁和希臘經典這些,才是真正的八股文,但是這並不妨害它在文化上的經典地位,就如聖經一樣,完全不折不扣的八股文 ( 動不動最後就來一句:I am the Lord!意思就是我上帝才是老大,你就只能聽我的!這樣還不八股?比起來,孔子太開明了!) 今天如果你想要真正英文底子好,無耐這些「老古蕫」就一定要讀,而且最好要背熟,才能對你有所助益,否則這些書讀過就忘,也只不過是在浪費你自己的時間而巳。

 

美國在上一世紀初出了一個敎育家杜威;當全世界的幾個幸存的文化 (中國,猶太,歐洲) 都相信用自己民族的經典去教幼兒早早記下來,才是最有成效的學習方式,但社威他不相信這些,他把文化敎育改成從簡單幼稚敎起,把每個人童年最美好的天才時期拿來學幼稚乏味的東西,而且認為要像學數理邏輯一樣,非要先理解淺顯的文化才能進一步學習深奧的!可惜歲月不等人!等到兒童年齡漸長,幼兒時期的天才能力慢慢消失,後天再想學深奧的文化就得加倍努力,用意志力和耐力,去從頭學習這些在童年就可很容易記下來的深奧經典。而經典學習是遵守毛毛蟲規則:只有當肚子吃飽了長大到了一定時間才能吐絲!也就是説,如果這時候經典巳經從小就一點一滴印在孩子的腦海中,這些文學字句和思維就能夠開始被孩子漸漸成熟的理解力消化,再下筆時必定用詞不凡,句子順暢,腦中言之有物!可是一百年下來,美國深受杜威影響,國民就漸漸成了今天這副德性!(可惜,台灣現在的教育思維還繼續在拾美國人的牙慧!) 現在美國人民普遍素質低落,百年下來敎育內容一直在簡化縮水,到後來連最起碼的美國歷史、地理、莎士比亞,甚至連一般西方人最普通的古典音樂常識,在美國也早就沒有多少年輕人能知道這些,除非本身從小就是學習古典音樂,或家𥚃還從小堅持讀這些歷史、地理、英文詩詞的孩子。可是這些被美國人認為「因難到遙不可及、八股」的東西,現在在歐洲,還是在公立學校敎育規範𥚃面的正規課程!在美國,去古典音樂會已經淪為少數人的興趣,或者是上流有錢老年人的東東,大家一定衣冠隆重!但是在歐洲,古典音樂還一樣是他們的親民生活音樂,一般大人小孩都會去聽古典音樂會,就像大家沒事會去逛電影院一樣。

 

以下這場在德國的演奏會,聽眾有大人有小孩,全部便服輕裝!在美國看不見這樣的場景!

https://www.youtube.com/watch?v=rEGOihjqO9w

 

以下是我最近在 BBH 上發的一篇文,也算是對所有質疑,有莫名排斥

「讀文言文」「讀中國經典」的家長的一篇回應文。

 

【轉載】百年前的國民小學課本

http://www.babyhome.com.tw/mboard/topic.php?bid=6&sID=4387330

 

 

 

圖解媽媽百科

特別企劃

盈翠絲媽咪的毛髮蓬鬆感
盈翠絲媽咪的毛髮蓬鬆感

盈翠絲媽咪的毛髮蓬鬆感

培養雙語兒童,讓孩子贏在起跑點!這樣在家營造沈浸式英文環境
培養雙語兒童,讓孩子贏在起跑點!這樣在家營造沈浸式英文環境

培養雙語兒童,讓孩子贏在起跑點!這樣在家營造沈浸式英文環境

媽咪投票趣

當年的裱框婚紗照,現在去哪兒了?

精選專題

more >
小技巧 大幸福 家庭經營力
小技巧 大幸福 家庭經營力

小技巧 大幸福 家庭經營力