2009年ほっぶ1月號 | 2009-03-25 | Page:1/1 |
「鬼さん こちら、ての なる ほうへ。」 ほっぶぐみは おにごっこを しています。 おには みみにんです。 「わあい、まてまて--。」 しまじろうは 一生懸命 にげましたが、 みみりんに おいつかれて...。 『ダッチ!こんどは しまじろうが おにだよ!」 "鬼先生~這裡這裡~手在這裡唷!" ほっぶ組正在玩捉迷藏 みみに當鬼 "哇~~等等.等等" 巧虎拼命的逃跑 還是被みみに趕上了 "TOUCH!現在巧虎當鬼了" 「え---、ぼく いやだよ。おに やらないもん。」 しまじろうは ぷいっ。 「じゃあ、おには どうするの?」 「しらない。」 「そんなの ずる-い。」 みみりんは ぷんぷんぷん。 "ㄟ~~我才不要~我才不要當鬼咧!" 巧虎拒絕 "討厭~~那鬼怎麼辦?" "我不要" "那樣該怎麼辦呢?" みみり不滿極了 「そうしたの?」 いぬこせんせえいが こえを かけました。 みみりんが しまじろうの ことを はなすと、 「そう、しまじろうくんは おにに なるのが いやなのね。」 と、やさしく いいました。 『でもね、いやだからって 誰もおにを やれなかった どうなるかな?」 "發生什麼事了?" 狗子老師前來詢問 みみりん把剛剛巧虎的事報告一遍 "所以~巧虎不願意當鬼囉!" 老師溫和的說 "但是誰也不想當鬼~又該怎麼辦呢?" 「ええと、おにごっこが できなくなっちゃう。」 「そうね。たのしかった おにごっこ、おわっちゃうね。」 「そんなの いやだ。ぼく、もっと やりたい。」 「じゃあ、しまじろうくんも おにも やってみようか。」 「う--ん...」 しまじろうは かんがえこんで しまいました。 "ㄟ~~這樣子就不能玩捉迷藏了." "是呀~有趣的捉迷藏就得結束了." "這樣也不好~我想要當鬼了" "對呀~巧虎試著當鬼看看吧!" 巧虎猶豫極了すると いぬこせんせいが、 そっと ないしょの はなしを しました。 「せんせいいね、ほんとうは おにの おやぶんなの。 せんせいと いっしょに おにに なって みんなを つかまえちゃおうよ。」 しまじろうと いぬこせんせい うふふふ。 「ようし。ぼく、おにを やるぞ。」 於是~狗子老師偷偷的告訴巧虎 "老師呀~其實很想當鬼~老師跟你一起當鬼~抓大家吧!" 巧虎和狗子老師竊笑著 "好吧!!我要當鬼囉!" しまじろうは げんきな こえで みんなに いいました。 「こんどは ぼくが 鬼だぞ。つかまえちゃうぞ。」 みんなは わあっと にげました。 「おにさん こちら、ての なる ほうへ。」 まだまだ つづく おにごっこ。 いっばい あそべて よかったね。 巧虎很有精神的向大家說 "這回是我當鬼唷!要來抓大家了唷!" 大家一哄而散 "鬼先生~我在這裡呀~趕快來抓我呀!" 捉迷藏還繼續著 能再繼續玩~真是太好了 *************************************************************** 米妹媽, 本当に申し訳ございません。 現在是我們公司的忙季,所以一直拖到今天才看妳說的翻譯 我覺得妳的翻譯很好,沒什麼錯 不過..有2個地方個人淺見是 1.「そんなの いやだ。ぼく、もっと やりたい。」-->"這樣也不好~我想要當鬼了"--->”不要啊~~我還想玩” 2.「じゃあ、しまじろうくんも おにも やってみようか。」
|