2008年幼幼版12月號翻譯 | 2008-12-17 | Page:1/1 |
しま次郎は、お母さんと公園に 遊びに 来ました。 風は ひんやり 冷たいけれど、皆 元気に 遊んでいます。 「僕、ブランコに 乗ってくる。」 しま次郎は 走っていきました。 p1 巧虎和媽咪到公園去玩. 涼爽微風涼涼的吹 大家還是很有精神的玩耍哩! "我要去玩盪鞦韆!" 巧虎跑過去囉~ しま次郎が ブランコに 乗っていると、 ぶうたが やってきました。 「しま次郎、僕に ブランコ 代わって。」 「え-!僕 まだ 乗りたいもん。」 しま次郎は ブランコから 降りません。 ぶうたは しょんぼり。 p2 當巧虎盪著鞦韆時~小豬也跑過來了 "巧虎~換我盪鞦韆了" "ㄟ~~我還想玩~" 巧虎不肯從鞦韆上下來 小豬好失望唷!そのうち、ほかの 子供達も やってきて、 長い 列か できました。 「しま次郎、順番だよ。」 「そうだよ。さっきから ずっと きっているんだから。」 皆が わいわい がやがや 言いました。 「でも...。」 しま次郎は ブランコから 離れません。 p4 這時候~其他的小朋友也過來了 長長的隊伍形成了 "巧虎~要輪流唷!" "對呀~從剛剛就一直等了ㄋㄟ!" 大家開始喧嘩了 "可是..." 巧虎還是不想從鞦韆上離開 すると、お姉さんと お兄さんが 言いました。 「しま次郎。皆で、順番に 乗った ほうが 楽しいよ。」 「....。」 しま次郎は もじもじ。 「そうだ!ぶうたと 交替タッチ したら。」 「交替タッチ?」 p6 於是~大哥哥和大姊姊就講話了 "巧虎~大家一起輪流玩會比較好玩唷!" "......" 巧虎很不好意思. "那好!如果我跟小豬交換TOUCH就可以了" "交換TOUCH?"" 「一度 やってみるから、見ててね。」 「うん。」 ∼∼なかよく ドン しゅんぼんぼん ならんで ドン しゅんぼんぼん ドンドン こうたい できるかな? さあ こうたいタッチ∼∼ p8 "一起試試看吧~" "嗯!" 關係良好~咚咚~要輪流 照順序~咚咚~要輪流 咚咚~會交換了嗎? 煞~~交換TOUCH 「面白そう!やる やる 僕も。」 「じゃ、いくわよ。」 「は-い。」 ∼∼なかよく ドン しゅんぼんぼん ならんで ドン しゅんぼんぼん ドンドン こうたい できるかな? さあ こうたいタッチ∼∼ P10 "哇~~好有趣唷~我也要做做看" "來!做做看吧!" "好!" 關係良好~咚咚~要輪流 照順序~咚咚~要輪流 咚咚~會交換了嗎? 煞~~交換TOUCH しま次郎は 元気良く、 ぶうたと タッチを しました。 交替タッチで、 皆 にこにこ 楽しそう。 p11 巧虎有精神的跟小豬change~ 大家微笑著快樂著交換的玩著~
|